2016-09-29

Ännu lite bokmässa. Sen är det slut. Tror jag.

För att jag fortfarande lever på minnena från mässan: här kommer några bilder (som Förlaget tog) som summerar min mässa helt ypperligt. Speciellt den första. I vilken jag dricker skumpa ur en muminmugg. (För att glasen var slut.)





2016-09-28

Det susar på

Författaryrket är åtminstone aldrig förutsägbart eller enformigt. Hela tiden droppar det in saker jag inte väntat mig. Idag har jag till exempel suttit och fyllt i ett långt formulär om mig själv och mina böcker för mitt amerikanska förlag, Abrams. Så har jag svarat på ett meddelande jag fick av en fantastisk brittisk författare jag träffade på bokmässan*, förberett mig för Åbo bokmässa som börjar på fredag, och förberett mig inför morgondagens releaselunch av Naondel på finska, svarat på en massa mejl gällande arbete jag har nästa vecka samt fått ett  jobbsamtal med ett intressant erbjudande. Jag måste också tvätta kläder inför de kommande två dagarna eftersom alla "scenkläder" varit i användning i Göteborg, och beställa tågbiljetter, och i eftermiddag skall jag till tandläkaren, och så har jag äntligen fått håret klippt...

Lite känns det som att jag inte hinner andas alls, men kanske det räcker med att andas på typ söndag.

Saker jag borde ägna mig åt men inte alls hinner med just nu: skriva beställd novell, skriva pjäs, skriva roman, läsa översättningen av engelska Naondel.





*Ja, jag MÅSTE faktiskt få med detta lilla humblebrag.

2016-09-27

Vardag

Plötsligt är det vardag igen och jag sitter med en hög räkningar att betala, mejl att svara på och saker som måste göras. Det vore skönt att få vara ledig några dagar efter en dryg veckolång arbetsresa, men tyvärr går det inte nu. Det får duga med att vara ledig nån gång efter Åbo bokmässa som är inkommande fredag+helg...

Så idag blir det att: betala räkningar, svara på mejl, skicka faktura, hämta finska Naondel från posten, sätta spackel i ansiktet (EN dag fick jag vara utan...) och göra en intervju+fotogrej. Men sen ska jag hämta sonen tidigare från förskolan så vi får lite tid tillsammans.

2016-09-26

Post mässan blues

Bokmässan, bokmässan, bokmässan. Bokmässan, what have you done to me?
Årets var den bästa jag upplevt av de tre jag besökt som författare. Jag sitter nu på tåget hem till Karis efter en mer än veckolång resa och det är onekligen skönt att få komma hem, men o så jag samtidigt inte vill att mässan är slut!

Jag kan inte summera upplevelserna speciellt bra än, det är för nära, för mycket, men jag vet att om jag inte gör det nu blir det inte av. Så jag skall försöka.

Det som gjorde mässan så fin var människorna. Vi som sysslar med böcker är bara ett så bra gäng! Och vi som sysslar med fantasylitteratur är ett EXTRA bra gäng. Det är som att man har sin tribe med sig, man är aldrig ensam, en annan fantasyälskare är genast en ny vän.

Mässans höjdpunkter för mig, i ingen särskild ordning:

1. Dricka bubbel ur muminmugg på montermingel
2. Mina tre seminarier som jag njöt av och som publiken också verkade tycka om
3. Mina monterintervjuer med Janina Orlov som bara är så fantastisk
4. Att träffa alla nya coola typer, som Helena Dahlgren och Elisabeth Östnäs
5. Träffa alla coola gamla vänner - Fantastisk podd-gänget, äta frukost med en del av The Secret Badger Society, gå på andra Ordmördares programpunkter mm
6. Hänga med Nene som jag saknar.
7. Träffa Jonathan Stroud som var en underbar, generös kollega som på scen sade så vackra saker om Maresi att jag lite svimmade inombords. Dessutom signerade han min bok "in admiration". Det är nog inte mycket under mässan som toppar det, faktiskt.
8. Vara med och stänga Park! Ha! Men hela Parkgrejen var extra rolig för att jag inte minglade och kändisspanade utan satt i ett hörn med andra nördar och snackade 3D-printning av steampunkvapen och annat relevant :-)
9. Äta sjuka mängder skaldjur på Fiskekrogen
10. Äta middag med en gammal studiekompis
11. Göteborg! Inte för att jag såg mycket av staden, men det är alltid fint och lite nostalgiskt att vara tillbaka.
12. Få möta läsare och signera böcker
13. Ha en riktigt flamsig sent-på-sista-mässdagen-panel med andra nordiska fantasyförfattare (se ovan om att ha en egen tribe)
14. Spontansignera engelska Maresi i The English Bookshops monter

Det är bara ett ytskrap av allt fint jag fick uppleva.

Jag är fortfarande så uppe i varv att jag inte kan äta - igår blev det en triangelsmörgås och lite chips på hela dagen, idag köpte jag en croissant för tågresan och har hittills bara fått ner en liten bit. Men i alla fall så sov jag 7 timmar, vilket är bättre under mässnätterna då jag sov 3-5 timmar för att min kropp inte kunde sluta gå på övervarv.

Alla säger: det blir en mässa nästa år också. Men då har jag ingen bok och får således inte resa! Buäää.

2016-09-19

Recensioner och resor

Om några timmar bär det av mot Sverige för en resa till Växjö och sedan Göteborg och bokmässan där. Naondel har recenserats under helgen, och boken har fått fler och bättre recensioner än jag ens vågat drömma om. Svenska YLE recenserar här, Hbl här, Västra Nyland här. Österbottens Tidning lär ha en recension också men den får jag inte upp.

Att säga att jag är lättad är världens underdrift. Det som dessutom är extra roligt är att jag upplever att recensenterna sett vad jag försökt göra - jag känner mig inte misstolkad. Varken Hbl eller Yle nämner ens ordet "ungdomsbok" utan recenserar boken som en roman bland andra romaner, och jag tror det är första gången det händer mig. Jag ser själv Naondel som en fantasyroman, inte en ungdomsbok, och den är det vuxnaste jag skrivit.

Men nu alltså: västerut! Jag kommer knappast att blogga under resan, men Instagram brukar vara lättare att uppdatera, kanske också min författarsida på FB. Vanligtvis är jag toppenförberedd inför varje resa, nu känner jag att jag inte riktigt hunnit med, jag har inte läst de böcker jag borde ha läst, insåg nyss att jag ju borde ha klippt håret, bla bla bla. Men nu får det bli som det blir bara. Jag tror jag är uppe i åtta programpunkter under mässan, det är en massa, men nåt tag hoppas jag på att hinna höra på några programpunkter själv också! Jag har ju bara inte ens hunnit bekanta mig med programmet...

2016-09-14

Naondel får tsäärlek

Hinner inte just blogga själv för tillfället, men som tur är kan jag hänvisa till Kugges blogg, där hon skriver fint om Naondel!

2016-09-13

Busy bee

Jag är inne i en vansinnigt intensiv arbetsperiod just nu. Det är roliga saker jag får göra, men jag är ett kontrollfreak och jag märker att jag lider när jag allt mer tappar kontrollen över praktiska saker som hemmet, högarna med obetalda räkningar, mitt arbetsrum därhemma som blir allt mer kaotiskt. Då är det skönt att få fly till mitt externa arbetsrum och glömma allt det där ogjorda en stund. Igår skrev jag klart det allra första utkastet till en beställd novell, idag fortsätter jag genomläsningen av den engelska översättningen av Naondel. Den är bra. Väldigt, väldigt bra. Jag har haft en sån osannolik tur med mina engelska och finska översättare (andra språk kan jag ju inte bedöma).

Och nästa vecka blir det Sverige för hela slanten! Först Växjö, där jag bland annat deltar i ett seminarium på Växjö stadsbibliotek den 20.9. kl 18 (det evenemanget är öppet för allmänheten), och sen Göteborgs bokmässa där jag har SJU programpunkter inbokade så här långt! Mitt uppdaterade mässprogram ser ut så här:

Bokmässan i Göteborg, program hittills:
23.9. 7.45-9.00 Bokfrukost (för inbjudna)
         9.30 Inspelning av Fantastisk podd i SVEROKs monter
         12.00 Monterprogram på Finlandsarenan: "Maria Turtschaninoff om kvinnlig underkastelse och styrka och om våldsam patriarkal verklighet i mytens form."
         15.30 Att skriva mellan genrer, seminarium med Jonathan Stroud. Moderator Helena Dahlgren
24.9. 12.30 Monterprogram på Finlandsarenan: "Maria Turtschaninoff om kvinnlig underkastelse och styrka och om våldsam patriarkal verklighet i mytens form."
25.9. 12.00 Varför älskar vi fantasy? Seminarium med Julie Kagawa, moderator Johanna Koljonen
         15.00 Nordisk fantasy med Siri Pettersen, Kjartan Yngvi Björnsson och Snæbjörn Brynjarsson. Moderator Helena Dahlgren.

2016-09-09

UKLA longlist for Maresi!

What a wedding anniversary gift: Today the UKLA longlist was published, and Maresi is on it. I nearly fell off my chair when I heard the news (true story). There are some amazing authors on that list, and I am so proud to have my book listed with names like Brian Selznick and Philip Reeve.

This will be my last post on this blog in English, from now on I am moving all my blogging in English to my author FB page: https://www.facebook.com/turtschaninoff/

It's a good thing it's my wedding anniversary, that means there's already cake in the fridge. But I do believe this calls for champagne, too!

Tio år

För tio år sedan gifte sig de här två kidsen med varandra.



Idag gav jag maken det här kortet.



Han är förkyld, så den fina middagen får bli av en annan gång. Vi firar med bakelse hemma ikväll istället. Lustigt nog känns det nästan ännu bättre.

2016-09-08

Festen i bilder

Det är svårt att formulera mina tankar så här dagen efter releasefesten, men: TACK. Alla ni som kom, skålade, minglade och skrattade med mig - ni är guld värda. Jag låg sömnlös en stor del av natten och önskade att jag haft mer tid att tala med var och en. Men vet att jag uppskattade att ni kom något oerhört, även om vi bara bytte några ord med varandra.

Alla fotografierna nedan är tagna av Christine Saarukka, min personliga paparazzi.













TV-nyheterna var också på plats och filmade och man kan se klippet på Arenan (klicka här). Det börjar vid 19.30 minuter in. Men att mina böcker främst läses av "unga flickor" ställer jag mig lite tvivlande till, jag vet inte varifrån de tagit den statistiken...

2016-09-07

Fest!!!!!!!

Tänk att man kan vara nervös också för sin egen releasefest! Jag har legat vaken under de tidiga morgontimmarna och stressar över allt möjligt och omöjligt. När jag inte kom på nåt mer kring festen att stressa för började jag bekymra mig för sonens skolstart, när och varifrån skolskjutsen kommer att gå, när han är hemma på eftermiddagarna, om det ordnas eftis osv. Det är ju bara ett år dit, bäst att ta ut all stress på förhand.

Jag vet att sen när jag väl sitter på tåget till Helsingfors kommer allt att bara kännas roligt igen. För det är härligt med fest, och jag är så glad över att det verkar vara så många som vill komma och fira med mig! Till och med TV-nytt kommer att vara på plats! Och om 16 är en omöjlig tid (jag vet att det är för tidigt för många, speciellt de som inte jobbar i stan) så går det bra att droppa in senare, vi är på Piece n Love till 19 och sen rumlar vi säkert så småningom vidare nånstans.

Under kvällens lopp kommer jag att lägga upp bilder på Instagram, följ mig gärna på @turtschaninoff. Om du är på väg och vill lägga upp bilder, använd gärna taggen #Naondelrelease!

2016-09-06

Jag skriver i pittoreska poser

Det var väldigt roligt att bli intervjuad av Anne. Inte nervöst alls. Tvärtom så glömde jag lite att kameran fanns där och började flamsa istället, hoppas jag inte gjorde bort mig helt.

Som vanligt får man sitta och låtsas skriva i de mest onaturliga situationer för TV.


TV-teamet (Anne+fotograf) föll i trans över Dönsby (där jag har mitt arbetsrum) och hade svårt att välja vilken pittoresk vinkel som var den bästa.
Anne skrev dessutom så vackert om Naondel på sin blogg.

Flärdbekymmer

Idag kommer underbara Anne Hietanen till mitt arbetsrum för att intervjua mig för TV-programmet Lasso. Och i morgon är det releasefest. Två tillfällen som väcker Den Stora Frågan: Vad skall jag ha påååå mig?? Och vilken färg skall jag lacka naglarna i som matchar båda dagarnas outfits?

Hälsningar sign "Ytlig".

2016-09-05

Svar på bloggfråga om Naondel på Adlibris

Jag fick en fråga här på bloggen om varför det finns två utgåvor av Naondel på svenska på Adlibris, och vilken skillnaden är mellan dem. Nu har jag rett ut frågan.

Det är frågan om exakt samma bok, men med olika ISBN. Naondel ges ut av Förlaget (i Finland) och Berghs (i Sverige) i ett samtryck. Men Förlaget får inte sälja den finländska boken i Sverige och vice versa. Att priserna är olika just på Adlibris har förlagen inget med att göra, utan det är bokhandeln som sätter priset. Antagligen kommer de så småningom plocka bort de olika versionerna, så om du är i Sverige kan du bara se den version av boken du kan köpa där, och likadant i Finland.

Ny vecka, ny Naondel

Ny vecka, nya tag. På kö står: kolumn, novell, pjäs, Maresi II. Och festförberedelser inför onsdagen. Jag upprepar den öppna inbjudan, men insåg nyss att de som inte är på FB såklart har svårt att se detaljerna om festen, för att jag i det länkade inlägget bara hänvisade till FB. Festen är alltså på onsdag, på Piece n Love på Nylandsgatan, kl 16-19! Om du inte är på FB, anmäl dig i kommentarerna till detta inlägg. Och du som är på väg: skippa blommorna! Det är en gåva nog att du vill komma och fira med mig.

Men först: tillbaka till Naondel. I natt fick jag Annie Primes översättning av romanen, och har tajt deadline på mig för att läsa igenom den. Så allt annat får vänta, medan jag åter kastar mig in i ursystrarnas värld.

2016-09-02

Naondel - så blev romanen till, del 5

Även efter att jag sänt in en omarbetad version till Förlaget och Tammi fortsatte redigeringsprocessen. Många vändor, de facto. Först fick jag fjorton sidor nya kommentarer av min redaktör. OBS: på den omarbetade versionen. Dem tacklade jag i februari i år. Den vändan var nog extra motig och jag gnällde en hel del här på bloggen.

 Det heter att kroppen glömmer hur jobbiga förlossningar är, annars skulle vi aldrig föröka oss pånytt. Detsamma gäller för att skriva romaner. Om jag från gång till annan kom ihåg hur tungt slutskedet är skulle jag aldrig ge mig på att göra om det.

I mars fick jag en tredje omgång redaktörskommentarer. Då var det verkligen inte roligt längre. Men det är klart att jag tacklade dem med samma omsorg som de första - det ligger ju i mitt intresse mest av allas att boken blir så bra den bara kan bli. I slutet av mars var jag klar. Sen följde naturligtvis ännu språkgranskningen, och korrekturläsningen, och korrigeringen av de fel mina finska och engelska översättare upptäckte medan de läste igenom manuset. Jag jobbade med språkgranskningen i april och med korrekturet i juni. (Däremellan påbörjade jag nästa roman :-) ) Sen kom ännu arbetet med kartorna till. Men i juli gick Naondel i tryck. Och den 25.8. kom den från tryckeriet.

Signering av de första exemplaren under Konstens natt på Förlaget. Här med förlagschef Fredrik Rahka.
Naondel och Maresi. Sida vid sida.


Naondel är en av mina längre romaner, på 101 000 ord (men Anaché är till exempel 120 000 ord). Men det är absolut min mest ambitiösa hittills, just när det kommer till berättarteknik och omfattning. Jag har också arbetat med den längre än med någon av de andra, tror jag, från januari 2014 till juni 2016 då jag läste korrektur. Två och ett halvt år.

Det är min sjätte roman, och den utkommer nio år efter min debut. Det är min mörkaste roman. Det är min vuxnaste roman, och jag tvivlar själv starkt på att detta egentligen är en ungdomsroman. Det är en fantasyroman, och som all god fantasy kan den läsas av väldigt skilda målgrupper. Maresi har nått läsare mellan 9 och 90 år. Det är jag faktiskt väldigt stolt över.

2016-09-01

Naondel - så blev romanen till, del 4

Det tog mig ett år och fem månader att skriva det första utkastet till Naondel. Det sista gjorde jag under min resa till Visby i maj 2015.

Sen följde en lång räcka redigerande. Vissa berättarperspektiv var ganska klara från början, andra skrev jag om och om och om. Jag strök och lade till och flyttade bitar av och an. I augusti skrev jag så här på bloggen, när jag tragglade mig genom texten:

Försöker trösta mig med att åtminstone kan jag se felen. Det är en sak jag lärt mig efter alla dessa böcker: jag ser var det falskar. Alltid vet jag inte hur det bör fixas, men det är en helt annan femma.

Speciellt en av berättarrösterna hade jag svårt att få pli på, men ett långt samtal med min finska förläggare som var fantastisk på att bolla idéer med mig trots att hon inte läst ett ord av texten löste sig en del. Resten hittade jag under en skrivretreat i Stockholm i september 2015.

Och i november 2015, nästan två år efter att jag börjat skriva, sände jag in mitt manus till min redaktör.

Feedback fick jag i december (bloggade om det också, här). Tidtabellen för omskrivningarna var hård redan från början, eftersom boken skall utkomma ungefär samtidigt på finska och svenska och min översättare måste få manuset så tidigt som möjligt. I slutet av januari 2016 åkte den omarbetade versionen in till Förlaget och Tammi.